Al lun 31 a viz Mae, skolidi ar c’hlas CE1 divyezheg a zo bet da zizoleiñ an diskouezhadeg haïkus ha fotoioù savet gant Mathieu Le Guern.
Displeget en deus dezho e labour evit kemer poltriji hag evit sevel haïkus (barzhonegoù bihan o tont eus bro Japan hag a zo liammet gant an natur ha mareoù ar bloaz).
An displegadenn a oa dreist-holl e brezhoneg.
Ha war lerc’h ar skolidi o deus savet haïkus ivez en ur bourmen er jardin ar skol.
Ur raktes plijus kenañ e oa!
Le 31 mai dernier, les élèves de CE1 bilingues se sont rendus à la salle Avel Vor pour découvrir d’exposition de photos et haïkus de Mathieu Le Guern.
Celui-ci leur a expliqué, en breton, son travail.
Les haïkus sont de petits poèmes japonais de 17 syllabes, 3 vers et qui ont trait aux saisons, à la nature.
Ensuite, les élèves ont pu s’essayer à la rédaction en déambulant dans le jardin de l’école. Un vrai régal !
Haïkus skrivet gant ar re CE1
Les flocons dansent
Le vent siffle dans la neige
Tout le matin.
Nos rêves sont
Sur le destin d’hiver
Envolés par l’homme.
L’été, la lumière
Des fruits bleutés
N’a pas de limite.
Les hiboux chantent
La nuit noire de l’été
Dans la forêt enchantée.
Les oiseaux plongent
Dans une flaque
Eclaboussant le vent.
Les boules vertes
Deviendront boules rouges
Dans le pommier couvert de lichen.
Les vers luisants
Eclairent la nuit
Telle une jolie guirlande
Petite graine deviendra racine
Plante, fleur,
Puis se fane doucement.
Les coquelicots chantent
Un joyeux refrain
Sur mon dessin.
Ar roz-aer a gan
Un aer laouen
War va zresadenn.
La pluie est tellement grise
Qu’on ne voit plus
Le tapis d’eau.
La douce mélodie
De la colombe blanche
Fait briller la neige.
Les arbres de couleur
Des paquets de feuilles rouges
Marchent vers la lune.
Les fleurs chantent,
Les fraises dansent
Et l’été approche en joie.
Le pommier fait
Tomber ses pommes
Portées par le vent d’été.
Les roses chantent
Leur feuillage vert
Qui s’envole dans les airs.