Al lun 31 a viz Mae, skolidi ar c’hlas CE1 divyezheg a zo bet da zizoleiñ an diskouezhadeg haïkus ha fotoioù savet gant Mathieu Le Guern.

Displeget en deus dezho e labour evit kemer poltriji hag evit sevel haïkus (barzhonegoù bihan o tont eus bro Japan hag a zo liammet gant an natur ha mareoù ar bloaz).

An displegadenn a oa dreist-holl e brezhoneg.

Ha war lerc’h ar skolidi o deus savet haïkus ivez en ur bourmen er jardin ar skol.

Ur raktes plijus kenañ e oa!

Le 31 mai dernier, les élèves de CE1 bilingues se sont rendus à la salle Avel Vor pour découvrir d’exposition de photos et haïkus de Mathieu Le Guern.

Celui-ci leur a expliqué, en breton, son travail.

Les haïkus sont de petits poèmes japonais de 17 syllabes, 3 vers et qui ont trait aux saisons, à la nature.

Ensuite, les élèves ont pu s’essayer à la rédaction en déambulant dans le jardin de l’école. Un vrai régal !

 

Haïkus skrivet gant ar re CE1

Les flocons dansent

Le vent siffle dans la neige

Tout le matin.

 

Nos rêves sont

Sur le destin d’hiver

Envolés par l’homme.

 

L’été, la lumière

Des fruits bleutés

N’a pas de limite.

 

Les hiboux chantent

La nuit noire de l’été

Dans la forêt enchantée.

 

Les oiseaux plongent

Dans une flaque

Eclaboussant le vent.

 

Les boules vertes

Deviendront boules rouges

Dans le pommier couvert de lichen.

 

Les vers luisants

Eclairent la nuit

Telle une jolie guirlande

 

Petite graine deviendra racine

Plante, fleur,

Puis se fane doucement.

 

Les coquelicots chantent

Un joyeux refrain

Sur mon dessin.

 

Ar roz-aer a gan

Un aer laouen

War va zresadenn.

 

La pluie est tellement grise

Qu’on ne voit plus

Le tapis d’eau.

 

La douce mélodie

De la colombe blanche

Fait briller la neige.

 

Les arbres de couleur

Des paquets de feuilles rouges

Marchent vers la lune.

 

Les fleurs chantent,

Les fraises dansent

Et l’été approche en joie.

 

Le pommier fait

Tomber ses pommes

Portées par le vent d’été.

 

Les roses chantent

Leur feuillage vert

Qui s’envole dans les airs.